万能的知道 一个英语句子 帮我我分析一下 木有财富啊
发布网友
发布时间:2024-05-08 13:40
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-08-17 19:41
At its core 一般译成 其核心所在。 如:
At its core are investors or corporations needing to convert one currency into another, either astheybuy or sell a stockorbondfromanothercountryorbring homeprofits earned abroad.
其核心所在就是投资者或公司需要将一种货币转换为另一种货币,无论这种转换形式是通过从其它国家买卖股票或债券还是将国外所得收益带回国内。
为了便于理解,试着见 AT ITS CORE 换成THERE试试。
热心网友
时间:2024-08-17 19:41
At its core是主语, is 谓语, a cluster of neurons 表语,deep in the brain 表语的补语,known as the amygdale是定语
热心网友
时间:2024-08-17 19:42
at its core 是主语,为介词短语。
deep in the brain known as the amygdale 是修饰 neurons追问怎么deep in the brain , known as the amygdale 可以同时修饰 neurons??
追答两个都是后置定语,可以同时修饰的