しておかない的问题,补助动词?
发布网友
发布时间:2024-05-14 17:48
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-05-25 22:03
可以直接说 靴はきれいに し なければ なりません
中间ておか 加或不加有区别是:
ておか なければ なりません表示要把干净的状态保持下去,保持到被别人看到为止
きれいに し なければ なりません 表示必须把鞋弄干净,至于是否很快又脏了无所谓
这里的区别就是对
状态的持续
和动作的发生
两者要求不同的区别
热心网友
时间:2024-05-25 22:03
你好
ておか的原型是ておく
ておく语法上可以叫做动词的备放体,意思就是预先作某事,往往翻译成【先。。。】
你的例句:靴はきれいに し ておか なければ なりません。
意思是,必须先把鞋子弄干净。
靴はきれいに し なければ なりません
就是:必须把鞋子弄干净。
楼主一对比便知道了。