...与大师的杰作相拥入梦.剑刃圣杯守护她的门宅,漫天星光下她终可入梦...
发布网友
发布时间:2024-05-14 19:06
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-05-29 11:59
我感觉这话是一种意境的描述。就是说 她在古老的罗丝林静静等待着,与 大师的杰作 也就是说周围的环境太美好了,就象大师做出来的一样,比如说画画的很很好的人可以叫大师,哪个行业里最牛的人也可以叫大师, 剑刃圣杯都是圣经里的东西,属于中国的图腾之类或者乞求保佑的东西,在这么安逸美好的漫天星光下她终于可以入睡了
热心网友
时间:2024-05-29 12:01
这是不是找什么东西的暗示?所要找的东西在古老的罗丝林.<星夜>和她放在一起.隐藏她的地方以剑刃和圣杯为记号.呃~我觉得是这样.
热心网友
时间:2024-05-29 11:55
去看《达芬奇密码 (中,英文版)》(The Da Vinci Code) ,看完你就明白了。
书中层层布局,这四句是最后的谜语。
原文:
The holy Grail 'neath ancient Roslin waits,
Adorned in master’s loving art, She lies.
The blade and chalice guarding o’er Her gates,
She rests at last beneath the starry skies.
明白了这四句,主人公最后终于找到了神圣女性的安眠之处。
热心网友
时间:2024-05-29 11:56
O, Draconian devil! (啊,严峻的魔鬼!)
Oh, lame saint!(啊,跛足的圣人!)
经过变位字原理的重新排列成为:
Leonardo da Vinci!(李奥纳多。达文西!)
The Mona Lisa!(蒙娜丽莎!)
SO DARK THE CON OF MAN[男人骗局如此阴暗]
这串文字解出来为[岩窟中的圣母]
In London lies a knight a Pope interred. (伦敦骑士身后为教宗所埋葬)
His labor’s fruit a Holy wrath incurred. (一生功绩徒惹圣座愤怒难当)
You seek the orb that ought be on his tomb.(欲觅之球原应栖於英雄墓上)
It speaks of Rosy flesh and seeded womb. (瑰红肌肤与受孕子宫细思量)
解出藏密筒的密码: Apple
打开藏密筒后 又出现这些字串
The Holy Grail’neath ancient Roslin waits. (古老罗丝林下圣杯静待)
The blade and chalice guarding o’er Her gates.(刀刃与圣爵守护伊门宅)
Adorned in masters’loving art, She lies. (献大师杰作,相伴入梦)
She rests at last beneath the starry skies. (她终可安息,仰对星空)
苏菲和亲人重逢就是在罗丝林礼拜堂,罗伯和苏菲最初依诗谜找到的是这个地方,抹大拉的马利亚的棺墓确实也曾放在罗丝林礼拜堂,只不过又被移走了,
罗丝林的英文是Rosslyn,原是拼作Rodlin,便是源自於玫瑰线(Ross Line),地球上南北向的线被通称为玫瑰线,也就是我们所说的本初子午线。
最后罗伯依寻巴黎街上标示玫瑰线的铜牌来到罗浮宫的中央的倒置金字塔-「古老罗丝林下圣杯静待」,倒挂反转的巨大玻璃金字塔便是圣爵,而尖端立著的小金字塔就是刀刃,「刀刃与圣爵守护伊门宅」便是此意,而抹大拉的马利亚的棺墓就放在底下隐藏的地下室,被周遭罗浮宫展示的许多大师作品包围著,相伴入梦,透过刀刃与圣爵的玻璃仰对星空,她终可安息.....!!
v